En esta sección encontrarás recursos y herramientas útiles que te servirán en tu quehacer como traductor, terminólogo o intérprete, entre ellos, diccionarios, blogs profesionales, asociaciones, bases de datos, y otra información de interés.
Profesionalización
- Tess Whitty – Marketing Tips for Translators
- TOLEDO ViceVersa – Talleres de traducción literaria
- Maestría en traducción e interpretación – Universidad Autónoma de Manizales
- Especialización en traducción – Universidad del Rosario
- Pregrado en traducción – Universidad de Antioquia
- Cursos libres – Universidad Nacional
- Escuela de Otoño de Traducción Literaria en el IES Lenguas Vivas «Juan Ramón Fernández»
- Looren América Latina
Relevante para todo el gremio
- Registro Único Tributario
- FIT – Latam
- American Translators Association – ATA
- ISO 639-1:2002 – Códigos para representar lenguas
- International Association of Conference Interpreters – AIIC
- Associazione Italiana Traduttori e Interpreti – AITI
- Cámara Colombiana del Libro
- Translation Studies Library – Base de datos con publicaciones sobre la traducción y la traductología
Para traductores literarios
Diccionarios monolingües
- Diccionario de Colocaciones del Español
- Diccionario de coloquialismos y términos dialectales del español
- Legal Dictionary
- Diccionario financiero (FR)
- Termcat – Centro de Terminología Catalana
- Diccionario de colombianismos
- Merriam Webster Medical Dictionary
- Diccionario de términos médicos
- Diccionario español de construcciones preposicionales
Diccionarios bilingües
- Langenscheidt (DE)
- Collins Dictionary (EN>ES, DE, IT, FR, ZH, PT, HI)
Glosarios y enciclopedias
- Terminología matemática ES<>DE
- Tech Encyclopedia
- Economia48 – Enciclopedia de economía (ES, DE)
- Terminologia de la Unión Europea (multilingüe)
- Glosario de árabe-español de términos jurídico-económicos
- EUR-Lex – Derecho de la Unión Europea
- BibleServer
- Base de datos con mas de 8000 glosarios del Departamento de Terminologia del Parlamento Europeo
Corpus lingüísticos y bases de datos
Programas de radio, podcasts, blogs, revistas, etc.
- Traductores el aire
- Radio Translatio
- 20000 lenguas
- The Translation Show
- Traduversia
- En pantuflas
- En sincronía podcast
- TERMINÀLIA – Revista semestral de la Societat Catalana de Terminologia
- Mutatis Mutandis – Revista Internacional de Filosofía
- TraLaLit – Revista alemana digital sobre literatura traducida
- Barbárika – Revista digital de la sección Traducción Editorial y Literaria de la ACTTI
Asociaciones de traductores e intérpretes en Iberoamérica
- AAILS – Asociación Argentina de Intérpretes de Lengua de Señas
- AATI – Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes
- ABRATES – Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes
- ACE Traductores
- ACOTIP – Asociación Costarricense de Traductores e Intérpretes Profesionales
- ACTI – Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes
- AGIT – Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores
- AMETLI – Asociación Mexicana de Traductores Literarios A.C.
- ANTIO – Asociación Nacional de Traductores e Intérpretes Oficiales
- APTI – Asociación Panameña de Traductores e Intérpretes
- ASETRAD – Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes
- ATIEC – Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador
- ATPIESTP – Asociación Profesional de Traductores Públicos e Intérpretes Comerciales del Estado de São Paulo
- ATPP – Asociación de Traductores Profesionales del Perú
- Colegio Mexicano de Interprétes de Conferencias, A.C. – CMIC
- CONALTI – Asociación Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación
- COTICH – Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile
- CTP – Colegio de Traductores del Perú
- CTPCBA- Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
- CTPPC – Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba
- CTPSF- Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe 1.a Circ.
- CTPSF- Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe 2.a Circ.
- CTPU – Colegio de Traductores Públicos del Uruguay
- PANAVAT – Pan-American Audiovisual Adaptation & Translation Association