N°: M009
PERFIL PROFESIONAL
- Traductora francés → español
- Intérprete francés ↔ español
- Miembro de la Sección Interpretación y la Sección Traducción Editorial y Literaria
ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN
- Documentos socio-humanísticos, periodísticos y literarios
- Documentos generales
FORMACIÓN ACADÉMICA
- Pregrado en Antropología, Universidad de los Andes.
- Especialización en Traducción, Universidad del Rosario.
- Maestría en Didáctica del FLE, Universidad del Rosario.
- Maestría en Lingüística Hispánica y Literatura Hispanoamericana (tesis inconclusa), Instituto Caro y Cuervo.
- Doctorado en Literatura, Universidad de los Andes. (en curso)
EXPERIENCIA LABORAL
- Jurado Beca Nacional de Traducción: Ministerio de Cultura de Colombia e Instituto Caro y Cuervo, en representación de la ACTTI (2008-2011).
- Universidad Nacional de Colombia, Programa de Filología Francesa (1999-2006): Teoría y práctica de traducción I y II. Seminario monográfico de traducción literaria. Docente de traducción.
- Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario, Especialización en Traducción (2012 2018): Traducción general francés → español. Comprensión de textos en francés. Docente.
- Pontificia Universidad Javeriana, Licenciatura en Lenguas Modernas (2008-2018): Dirección y evaluación de trabajos de grado concernientes al ejercicio de la traducción, el rol de la traducción en la enseñanza de lenguas, y la crítica de literatura traducida.
- Universidad de los Andes (desde 2018): Teoría y práctica de traducción. Docente.
DESARROLLO PROFESIONAL
- Estudios de Teoría lingüística y sociolingüística (Collège de France, 1996-1997)
- Estudios de Teoría estética y crítica de arte (Collège de France, 1996-1997)
- Cursos de interpretación francés>español niveles I y II (ACTTI, 2010-2011)
- Cursos de lenguas extranjeras: ruso, alemán e italiano (desde 1990)
- Certificados: francés DALF nivel C2 – Inglés IELTS equivalente nivel C1