JEANINE LEGATO

N°: M044

PERFIL PROFESIONAL

ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN

  • Traducción editorial de las ciencias sociales

  • Traducción literaria (prosa, no-ficción)
  • Interpretación comunitaria y de conferencias (derechos humanos, ciencias sociales)

    FORMACIÓN ACADÉMICA

    • M.A Estudios Culturales, Pontificia Universidad Javeriana | Agosto 2016-presente
    • Certificado: Traducción español-inglés, University of Massachusetts, Boston | Septiembre-mayo 2016
    • B.A Inglés (Retórica y Composición), University of Vermont | Agosto 2004-mayo 2008 / Convalidado por el Ministerio de Educación de Colombia

    CAPACITACIONES Y TALLERES

    • 43rd Annual ALTA Conference. American Literary Translation Association | Octubre 2020
    • Getting Started as a Freelance Translator. Training for Translators | Abril 2020
    • VI Coloquio internacional interpretación y terminología de la palabra al lenguaje especializado. ACTTI-EAN-Universidad del Rosario, Bogotá | Noviembre 2019
    • The Interpreter as Performer or How to Breathe Life into Language. ISIT – Universidad del Rosario, Bogotá | Julio 2018
    • Calidad y buenas prácticas para intérpretes de conferencia. VEGA-AIIC, Bogotá | Febrero 2018
    • Diplomado: Métodos Cualitativos de Investigación. Universidad Nacional de Colombia, Bogotá | Agosto-noviembre 2013

    DESARROLLO PROFESIONAL

    • Diplomado: Metodologías cualitativas de investigación
      Universidad Nacional de Colombia
    • Diplomado: Traducción EN-ES
      University of Massachusetts, Boston
    • Curso: The Interpreter as Performer or How to Breathe Life into Language
      ISIT-Universidad del Rosario
    • Curso: Cambridge Conference Interpretation
    • Becada: Bread Loaf Translators’ Conference
      Middlebury College
    • Curso: Taller de gestión e implementación de proyectos de traducción literaria
    • IDARTES
      Residencia: Visiting Researcher/Visiting Practitioner Program
      School of Peace and Conflict Studies, Kent State University

    PUBLICACIONES Y PROYECTOS

    Traducción de libros de ficción para adaptación cinematográfica | Junio–octubre 2020:

    • “The Snail’s Spiral” por Disney Cardoso

      Best Literary Translations 2024, Deep Vellum

    • “Nature Reader” por Doris Suárez Guzmán
      Consequence Forum
    • “Change On Hold: Land Reform and Allocation in a Not-So-New Administration” por Julio Arias
      Society for Cultural Anthropology
    • “Fluctuations and Paradoxes in Colombia’s Long Cycle of Historical Memory, 2005–2022” por Maria Emma Wills Obregón
      Histories of Perplexity, Routledge
    • “Who Needs Cultural Studies in Colombia?” por Eduardo Restrepo
      Cultural Studies, Taylor & Francis

    ¡Comparte este perfil!