N°: M044
PERFIL PROFESIONAL
- Traductora certificada español → inglés
- Intérprete español ↔ inglés
- Nacionalidad: estadounidense, Residencia: colombiana
- Página web personal
- Miembro de la Sección Traducción Editorial y Literaria y la Sección Interpretación
ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN
Traducción editorial de las ciencias sociales
- Traducción literaria (prosa, no-ficción)
- Interpretación comunitaria y de conferencias (derechos humanos, ciencias sociales)
FORMACIÓN ACADÉMICA
- M.A Estudios Culturales, Pontificia Universidad Javeriana | Agosto 2016-presente
- Certificado: Traducción español-inglés, University of Massachusetts, Boston | Septiembre-mayo 2016
- B.A Inglés (Retórica y Composición), University of Vermont | Agosto 2004-mayo 2008 / Convalidado por el Ministerio de Educación de Colombia
CAPACITACIONES Y TALLERES
- 43rd Annual ALTA Conference. American Literary Translation Association | Octubre 2020
- Getting Started as a Freelance Translator. Training for Translators | Abril 2020
- VI Coloquio internacional interpretación y terminología de la palabra al lenguaje especializado. ACTTI-EAN-Universidad del Rosario, Bogotá | Noviembre 2019
- The Interpreter as Performer or How to Breathe Life into Language. ISIT – Universidad del Rosario, Bogotá | Julio 2018
- Calidad y buenas prácticas para intérpretes de conferencia. VEGA-AIIC, Bogotá | Febrero 2018
- Diplomado: Métodos Cualitativos de Investigación. Universidad Nacional de Colombia, Bogotá | Agosto-noviembre 2013
DESARROLLO PROFESIONAL
- Diplomado: Metodologías cualitativas de investigación
Universidad Nacional de Colombia - Diplomado: Traducción EN-ES
University of Massachusetts, Boston - Curso: The Interpreter as Performer or How to Breathe Life into Language
ISIT-Universidad del Rosario - Curso: Cambridge Conference Interpretation
- Becada: Bread Loaf Translators’ Conference
Middlebury College - Curso: Taller de gestión e implementación de proyectos de traducción literaria
- IDARTES
Residencia: Visiting Researcher/Visiting Practitioner Program
School of Peace and Conflict Studies, Kent State University
PUBLICACIONES Y PROYECTOS
Traducción de libros de ficción para adaptación cinematográfica | Junio–octubre 2020:
“The Snail’s Spiral” por Disney Cardoso
Best Literary Translations 2024, Deep Vellum
- “Nature Reader” por Doris Suárez Guzmán
Consequence Forum - “Change On Hold: Land Reform and Allocation in a Not-So-New Administration” por Julio Arias
Society for Cultural Anthropology - “Fluctuations and Paradoxes in Colombia’s Long Cycle of Historical Memory, 2005–2022” por Maria Emma Wills Obregón
Histories of Perplexity, Routledge - “Who Needs Cultural Studies in Colombia?” por Eduardo Restrepo
Cultural Studies, Taylor & Francis